Hódmezővásárhely.hu
Generációk jövője az Alföldön

Útra készek a Magyarországra látogató japán diákok

„A magyarok
híres vendégszeretetével várjuk őket, azon leszünk, hogy érezzék
otthon magukat, töltődjenek fel és gyűjtsenek erőt a hazájuk – mind
fizikai, mind lelki értelemben vett – újjáépítéséhez” – üzente Lázár
János, Hódmezővásárhely (Fidesz) polgármestere levelében azoknak a
japán diákoknak, akik hétfőn indulnak Magyarországra kéthetes
vendégségbe.

A hódmezővásárhelyi képviselőtestület meghívására tizenhét fiatal
érkezik a márciusi nagy földrengés és az azt követő szökőár által
leginkább sújtott Fukusima, illetve Ivate prefektúrából
Magyarországra, hogy megpróbáljon kiszakadni a mindennapok kemény
valóságából, pihenjen, kikapcsolódjon és feltöltődjön, miközben
megismerkedik Hódmezővásárhellyel és térségével, a Balaton,
Esztergom, Visegrád és Budapest főbb nevezetességeivel.

A felkészülés és utazás részeként a fiatalok már szombaton
megérkeztek Tokióba. A 14 és 17 év közötti diákok örömmel készülnek
és nagy várakozással tekintenek útjuk elé – ez derült ki a
szálláshelyükön, a tokiói Listel szállodában vasárnap tartott
sajtótájékoztatón, amelyet a szervezést japán részről bonyolító
jótékonysági és kulturális célú nem kormányzati szervezet, az ivatei
székhellyel működő Szakura Kaj hívott össze.

A négy fiúból és tizenhárom lányból álló csoport, illetve
vezetőjük, Kono Jodzsi, Ofuna város oktatási bizottságának vezetője
mellett Kaieda Banri, az újjáépítésért is felelős gazdasági,
kereskedelmi és ipari miniszter is részt vett a sajtóértekezleten,
amelyen Albert János, a tokiói magyar nagykövetség konzulja
felolvasta Lázár Jánosnak a diákokhoz írt levelét is.

„Azt szeretnénk, ha a japán emberek tudnák: nincsenek egyedül, nem
maradtak magukra a bajban, még a világ másik felén is vannak
barátaik, akikre számíthatnak” – hangsúlyozta levelében a
hódmezővásárhelyi polgármester, megismételve, hogy a Japán és
Magyarország közel áll egymáshoz a jóban és a rosszban is.

„Közel akkor, amikor a két ország között virágoznak a gazdasági
kapcsolatok, amikor az egyik magyar városban, Esztergomban készülő
Suzukikat úgy hívják a magyarok: a mi autónk, és közel akkor, amikor
Kodály zenéje és pedagógiai módszere köt össze minket. De közel
vagyunk egymáshoz a bajban is: akkor, amikor megremeg a föld,
családok otthonát önti el az ár, sugárfertőzött lesz a játszótér,
ahol tegnap még japán gyerekek építettek homokvárat” – mutatott rá
Lázár János.

Hasonló gondolatokat fogalmazott meg Kaieda Banri, aki egyebek
között ugyancsak megemlítette a Suzukit, Kodály Zoltánt és zenéjét –
mondta az MTI-nek a magyar konzul, aki a sajtótájékoztatón
elhangzottakról és történtekről számolt be.

Magyarországon mindenképpen, de talán Európában is Hódmezővásárhely
az első város, amely a katasztrófa sújtotta területről érkező
gyermekeket fogad. A diákcsoportot Lázár János és Ito Tecou, Japán
nagykövete várja a Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtéren, ahova hétfőn
kora este, fél hétkor érkeznek meg a tervek szerint.

(MTI)

Megszakítás